anatbel: (Main squirrel)
2021-06-12 12:00 pm

Несколько вводных замечаний

Приколочено на самый верх

Любезные читатели!

Прежде чем вы будете читать мои писания и писать что-то в ответ, прошу вас уделить этому посту пару минут.
Я попытаюсь дать несколько предварительных пояснений, чтобы в дальнейшем было меньше вопросов.

Читать дальше )

Анонимные комментарии, за редкими исключениями, не принимаются.
Безымянных виртуалов сильно недолюбливают.
Особенно неприятны людишки, предпочитающие швыряться нечистотами, оставаясь при этом безымянными или прикрываясь псевдонимами, - таких могу и забанить.
Провокаторов и троллей просто не перевариваю - причём вне зависимости от того, троллят ли меня самого или кого-то из комментаторов. Если при этом еще и хамят - пусть пеняют на себя.
Ирония и сарказм без хамства, оскорблений, провоцирования и троллинга, разумеется, вполне допустимы.
К амикошонству, глупой фамильярности и мгновенному переходу на ты отношусь негативно.

Комментарии к этому посту заведомо скринятся. Однако если я отвечаю на какой-то из них публично - он раскрывается.
Добавлю еще, что личные письма лучше писать мне мэйлом - так мне будет удобнее отвечать.
Адрес в юзеринфо есть.
anatbel: (Default)
2017-07-25 01:07 am

Внеклассное чтение - 273

 
Геннадий Тираспольский
Беседы с палачом

тирас
 

Странноватая получилась книга.

С одной стороны, серьёзный труд, в котором автор с академической скрупулезностью всё разложил по полочкам, классифицировал на виды и подвиды, снабдив излагаемое сотнями ссылок на античных и более поздних авторов.
Фактология внушает уважение, спору нет.

С другой стороны, видимо, опасаясь чрезмерной засушенности, автор то и дело вдруг переходит на нарочито сниженный, даже откровенно разговорный стиль, добавляет современные слэнговые словечки, пошловатые шуточки и даже откровенный стёб.
Как-то это плоховато сочетается, на мой взгляд.
Безусловно, популярность, живость изложения - отличная вещь; но ведь не такой же ценой...

В целом, впечатление осталось смазанное.
Хотя представление об этой предметной области книга даёт очень подробное.

Так что не рекомендую, но выставляю для желающих.

Напоминаю, что скачивать с Книжной полки все эти и другие произведения можно совершенно бесплатно, но только в некоммерческих целях. При необходимости выставьте в браузере кодировку Win.

 
anatbel: (Default)
2017-07-24 09:05 am

(no subject)

Вредный совет

За хорошую учёбу
Посули сынку айфончик,
Навороченный планшетик
И поездку в Диснейлэнд;
А за двойки и за тройки
Тоже посули подарки –
Обещай, что папа купит
Скрипку, флейту и рояль.
anatbel: (Default)
2017-07-21 12:41 am

Внеклассное чтение - 272


Прелюбопытнейшую книжку написал лингвист Гай Дойчер, проанализировавший восприятие мира человеком через призму языка, на котором он говорит.

Начинает он с цветного зрения и напоминает, нам, что в некоторых культурах синий и зелёный цвета обозначаются одним и тем же словом (а уж о том, что английское blue - это и синий, и голубой, и говорить нечего). Далее - анализ цветопередачи у Гомера, с его "виноцветным морем", и многое другое. А в иных языках, кроме чёрного, белого и красного вообще ничего нет, причем красным порой оказывается даже небо!
То ли человеческий глаз, эволюционируя, начинал различать всё новые цвета, то ли язык, развиваясь, включал в себя всё новые слова - Дойчер подробно (даже о-очень подробно, но всё равно интересно) анализирует обе эти теории, показывая, в общем, несостоятельность обеих и конструируя собственный подход.

Но и последующие проблемы, рассмотренные в книжке, не менее интересны.
Почему некоторые коренные племена Австралии вместо "эгоцентрической" системы определения направлений ("правый", "левый", "спереди" и "позади") используют "абсолютную" систему координат с привязкой к странам света и как они их определяют (практически на автомате)?
Как живут люди, в языке которых нет будущего времени? И люди, в языке которых вообще нет категории времени?
Почему в одних языках полно разных времен, а в других такого и близко нет?
Как умудряются обходиться без сложноподчиненных предложений, как при этом передают временную последовательность, условие, цель? (Кстати, тут я надеялся, что он упомянет известный "польский феномен": в польском языке русские "почему" и "зачем" переводятся одинаково - dlaczego; как они различают категории причины и цели? Не упомянул.)
Как можно обойтись без личных местоимений? А ведь обходятся!
Как соотносятся понятия людей, в языке которых нет категории грамматического рода, гендера (хороший пример - английский), с теми, у кого существительные имеют род (например, русский и немецкий, где есть все три рода, или французский, где родов два)?
И еще очень многое.

В общем, местами это просто захватывающе интересно.
Хотя книга серьёзная, весьма подробная.
Упомяну также, что это перевод с английского; но сам автор в тексте называет своим родным языком иврит (что неудивительно, с такой-то фамилией). Похоже, и еще целым рядом языков Дойчер владеет хорошо, в том числе явно и русским - в тексте полно примеров из русского языка, причём весьма тонких. Это придаёт книге особый интерес.

В общем, вы уже поняли. очень рекомендую всем, кто подобными штуками интересуется.
ОЧЕНЬ.
И, конечно, выставляю (fb2).

Напоминаю, что скачивать с Книжной полки все эти и другие произведения можно совершенно бесплатно, но только в некоммерческих целях. При необходимости выставьте в браузере кодировку Win.
 
anatbel: (Default)
2017-07-16 12:56 am

Внеклассное чтение - 271

Эрик Фрэнк Рассел
Ближайший родственник


Кто ж не знает знаменитого английского фантаста Эрика Фрэнка Рассела!
Хотя, может, кто-то и не знает - вот и случай узнать.
До сих пор, кстати, я ценил его небольшие изящные, переполненные именно английским юмором рассказы; здесь же налицо целая повесть (то, что они называют novella).

Правда, к фантастике повесть можно отнести чисто номинально. Да, налицо космический антураж, галактическая война, звездолёты и прочая дребедень; но автор с восхитительным равнодушием игнорирует чисто технические вопросы. Никаких тебе супер-гипер-подпространств, сверхсветовых скоростей и прочего - звездолеты просто летят, запросто добираются до далеких звезд без всяких фокусов со временем и пространством, да еще при этом ведут радиопереговоры. :)

Но нравы и будни космической армии - что у Земли, что у каких-то ящероподобных зангов - вызывают дружное ржание, чему немало способствует отличный язык русского перевода.
И очень хорош главный герой - пилот-раздолбай Джон Лиминг, который как раз и оказывается в итоге редкостным умником и хитрецом, придумавшим просто невероятную уловку и фактически в одиночку остановившим галактическую войну.

Именно уловку - и, осознавши это, я понял, что мне напомнила эта веселая повесть. Хеллеровскую "Уловку-22"!
Да и в Джоне Лиминге явно просматривается некое сходство с Йоссарианом.
Что ж, это веское основание, чтобы прочесть повесть Рассела.

Очень рекомендую и выставляю (fb2).

Напоминаю, что скачивать с Книжной полки все эти и другие произведения можно совершенно бесплатно, но только в некоммерческих целях. При необходимости выставьте в браузере кодировку Win.
 

 


anatbel: (Default)
2017-07-16 12:50 am

(no subject)


        На ветвях напухли почки,
На бумагу лягут строчки,
Не из пальца же поэт
Должен высосать сюжет?
Татьяна Уткина
На ветвях раскрылись почки. На листке – четыре строчки. Рифмы стёрты, чувства вялы – Видно соков в пальце мало.
anatbel: (Default)
2017-07-09 01:38 am

Внеклассное чтение 270

Ирина Судникова (сост.)
Исторические рассказы и анекдоты из жизни Русских Государей
и замечательных людей XVIII–XIX столетий

anec

Исторические (и даже гисторические, на старый лад) анекдоты - совершенно особый род литературы.
Зачастую они откровенно комплиментарны, а уж в данном случае просто слащавы. Авторы сборников XIX века, положенных в основу данного издания, явно стремились подать образ монарха, Государя как подлинного Отца России (или Матери - в случае Екатерины), вникающего во все мелочи жизни бедного человека (крестьянина, солдата, мелкого чиновника), милосердного родного отца, щедрого и ласкового. Пару раз я даже восхитился тому, с каким придыханием повествуется о жизни царя-батюшки, о самых обычных его поступках.
Тем не менее, есть довольно интересные фрагменты, особенно касаемо иных персон, пусть даже и вельможных, но всё ж не совсем богоравных, - о них сообщаются и менее комплиментарные нюансы.
И весьма благоразумно составитель опустил спорные моменты преемников Петра, сразу перейдя от него к Екатерине II,
Довольно много книжка рассказывает и о текущей жизни Питера и Москвы XVIII-XIX веков. В конце есть хронологическая сводка основных событий эпохи и краткие биографические сведения об упомянутых персонах.
Местами очень любопытные.
Но без ляпов не обошлось. И каких! Упомянуто создание паровоза - разумеется, с указанием его создателей Черепановых. Прямо по анекдоту: братья Черепановы, отец и сын.
Именно, Карл!
Ефим Алексеевич и Мирон Ефимович названы братьями. :)

Ну, ладно.
В общем, читается без отвращения. Любопытно.
Выставляю и рекомендую любителям лёгкого гисторического чтения.

Напоминаю, что скачивать с Книжной полки все эти и другие произведения можно совершенно бесплатно, но только в некоммерческих целях. При необходимости выставьте в браузере кодировку Win.



anatbel: (Default)
2017-07-07 01:26 am

Клейнмихель, душенька

...
В школьную программу моего детства входила и знаменитая некрасовская "Железная дорога".
Сильная и страшная поэма, между прочим. Я ее даже ненароком, не очень напрягаясь, выучил наизусть и сорвал какой-то приз на чтецком конкурсе, декламируя ее с выражением, коего она заслуживала.

Все ли помнят эпиграф, с которого она начинается?

"Ваня
(в кучерском армячке). Папаша! кто строил эту дорогу?

Папаша
(в пальто на красной подкладке). Граф Петр Андреевич Клейнмихель, душенька!"

Правда, мой друг ДимБорисыч обычно поправлял меня, указывая, что в первом варианте не было там никакого графа - ни Клейна, ни Михеля - а были просто "инженеры, душенька".
Охотно верю, тем более что в Сети эта версия встречается неоднократно.
С другой стороны, граф, конечно, не просто так упомянут - он к
урировал строительство дороги. В общем, тоже неким боком причастен.
Но Николай Алексеич и сам папашу поправлял: негоже, дескать, в обаянии умного Ваню держать - и шпарил правду о строительстве.

И вот пару дней назад прохожу сбоку от Казанского вокзала (место это небойкое - народ ходит вдоль фасада и с тыла, у выхода на Новорязанскую, я там тоже хожу редко) - и вижу красивый и мощный многофигурный "Памятник создателям российских железных дорог". О его наличии там я, конечно, знал, а вот видеть пока не приходилось.
Сверху, естественно государь император Николай I (хотя он, строго говоря, дорогу не строил, и даже не курировал).
Пониже - достойные люди из числа строителей.
Тут и Мельников, и князь Хилков, и граф Витте, и фон Герстнер, и братья Черепановы, отец и сын.

Обошел я со всех сторон, в душе одобрил - красиво сделал скульптор  Салават Щербаков, лица выразительные, детали проработаны тщательно. Но чувствую: чего-то недостаёт...
Ба! А где ж граф Пётр Андреич, душенька?
А нету. Поправили папашу-то...
Такие дела.
 





anatbel: (Default)
2017-07-07 12:01 am

Навстречу Дню поэзии

... в круг сойдясь, оплевывать друг друга...
Дм. Кедрин
 
 

Поэт Роман поэта Кольку
Поздравил эпиграммой колкой;
А Колька сгрёб дерьма излишки
И запулил поэту Гришке;
А Гришка острую строку
Тотчас адресовал Саньку;
Санёк Василию и Шурке
Приклеил ярлычок "придурки";
Почтенный творческий дуэт
На Федьку написал памфлет
И мусорный венок пародий
На Алексея и Володю;
А Алексей почтил Романа
Высоким званьем графомана –
И вот на том в конце концов
Замкнулся тесный круг творцов.